株式会社ピースオブケイク(代表取締役CEO 加藤貞顕)が運営するデジタルコンテンツプラットフォームcakes(ケイクス)にて連載されていた、菅原敏さんの連載「新訳 世界恋愛詩集」が、7月25日に東京新聞出版局より『かのひと 超訳 世界恋愛詩集』として発売されました。
▲『かのひと 超訳 世界恋愛詩集』(著者・菅原敏/絵・久保田沙耶)
cakesでは、今後もクリエイターが活動の場を広げるサポートをしてまいります。
『かのひと 超訳 世界恋愛詩集』
著者・菅原敏/絵・久保田沙耶
発売日:2017年7月25日
発行元:東京新聞出版局
デザイン:KIGI
■著者プロフィール
菅原敏(すがわら・びん)
詩人。アメリカの出版社PRE/POSTより詩集『裸でベランダ/ウサギと女たち』で逆輸入デビュー。執筆活動を軸に、異業種とのコラボレーション、ラジオやテレビでの朗読、デパートの館内放送ジャック、メディアプロジェクト『詩人天気予報』など、詩のない所に詩を運ぶ独自の活動を展開。
Superflyへの作詞提供、東京藝術大学との共同プロジェクト、美術家とのインスタレーションなど音楽や美術との接点も多い。現在は雑誌『BRUTUS』「GINZA」ほか連載も多数。低く響く声を生かしナレーションも手がけている。
久保田沙耶(くぼた・さや)
アーティスト。1987年、茨城県生まれ。筑波大学芸術専門学群、東京藝術大学大学院美術研究科博士後期課程美術専攻油画研究領域卒業。日々の何気ない光景や人との出会いによって生まれる記憶と言葉、それらを組み合わせることで生まれる新しいイメージやかたちを作品の重要な要素としている。個展「Material Witness」(日英大和基金)や、アートプロジェクト「漂流郵便局」(瀬戸内国際芸術祭2013)など。
■『かのひと 超訳 世界恋愛詩集』概要
「もうおしまいだ」とあなたがいった。
そうね わたしは年をとった。
時雨に濡れる木の葉も かつての約束の言葉も 色あせてしまったから。
《今はとて 我が身時雨にふりぬれば 言の葉さえに うつろひにけり》
小野小町
今の恋も、昔の恋。
どの時代、どの国に生きようと、恋すれば私たちは何ひとつ変わらない。
ゲーテ、シェイクスピアから小野小町まで。恋愛を題材とした古典作品をモチーフに、気鋭の詩人 菅原敏が独自の感性で現代詩に昇華させた三十五編を収録。
現代美術家 久保田沙耶による古さと新しさを掛け合わせた斬新な絵も詩集に彩りを与えている。
ブックデザインは多方面で活躍中のクリエイティブ・デザインスタジオ KIGIが担当。
大事な「かのひと」への贈り物にも使えるアーティスティックな一冊となっている。
Web連載時から注目を集めた異色の「超訳」恋愛詩集、待望の書籍化。
Amazon :http://amzn.asia/9XJ8zMU
■cakes(ケイクス)について
クリエイターと読者をつなぐプラットフォームとして、2012年9月にサービスを開始しました。2017年7月現在で約16,000本の記事が、経済、文化、芸能、海外情報など読み手の生活を豊かにするコンテンツを提供しています。クレジットカードは週150円(税込)または月500円(税込)、Apple App内課金は月600円(税込)のうちいずれかの料金を定額でお支払いいただくことにより、記事を閲覧いただけます。
webサイトURL :http://cakes.mu/
iOSアプリ :https://itunes.apple.com/jp/app/cakes-keikusu/id636423893?mt=8
Androidアプリ :https://play.google.com/store/apps/details?id=mu.cakes&hl=ja
本件に関するお問い合わせ先
株式会社ピースオブケイク 三原
tel : 03-6427-0906
mail:pr@pieceofcake.co.jp