本セミナーでは、医薬分野や生化学(バイオ)系技術の理解に不可欠な『有機化学の基礎』から始めて『アミノ酸・ペプチド・タンパク質・酵素・DNA・RNA』を取り扱います。
「遺伝子組み換え・酵素(医学)、抗生物質・タミフル(医薬品)、紅茶にレモンを入れると変色する(身近な現象)…」これらの身の回りの物質や現象はいずれも「化学」が関連しています。なので、一度は「化学」に興味をもたれたことがある方も多いでしょう。
でも、専門知識がないと実際に翻訳するのは難しいのでは?確かにある程度の専門知識は必要ですが、それがどの位の水準なのかを課題(和訳)を通して体験して頂きます。単に翻訳するだけではなく、課題文の化学的知識も噛み砕いて解説し、素朴な疑問にもお答えします。翻訳スキルと知識解説の比率は4:6程度で、翻訳セミナーですが基礎知識の習得に主眼を置きます。
【日時】 2015年5月2日(土)13:00~17:00
【申込締切】2015年4月24日(金)
【会場】 サン・フレアアカデミー
160-0004東京都新宿区四谷4-7 新宿ヒロセビル2F
【講師】 佐藤 史人
実務翻訳者、サン・フレアアカデミー講師 担当:中級/上級
講座 化学、環境 短期講座 広報・マーケティング和訳演習
【対象】 ・医薬翻訳、特許翻訳(医薬・バイオ・化学)を学習されている文系出身の方
・化学が関連する分野(医薬・バイオ・特許など)の翻訳に興味がある方
・化学や生物学を専門的に学んだことがない方
【申込方法】下記サイトの申込みフォームに必要事項を入力のうえ、送信してください。
http://www.sunflare.com/academy/?p=6114
【受講料】 9,800円(税込)
-----------------------------------------------------------------------------
創業43年の翻訳会社サン・フレアは、50以上の言語とあらゆる産業分野に対応する翻訳サービスで、1000社以上のお客様から高い評価を得ています。
そのサン・フレアにおいて、高品質の翻訳を提供しているのは登録翻訳者の方々で、登録翻訳者の約8割がサン・フレアアカデミーから巣立った人財です。
サン・フレアアカデミーは、翻訳実務での豊富なノウハウと現場のニーズを活かし、次世代の産業翻訳業界を担う優秀な翻訳者の養成に力を注いでいます。
サン・フレアアカデミーが運営する翻訳実務検定“TQE”で優秀な成績を修めますと翻訳会社サン・フレアに登録でき、プロの翻訳者として活躍することができます。
【本リリースに関するお問合せ】
株式会社サン・フレア サン・フレアアカデミー:阿久津(アクツ)
Tel:03-6675-3965 /Fax:03-6675-3968
URL:http://www.sunflare.com/academy/
E-mail:academy@sunflare.co.jp
-----------------------------------------------------------------------------
【会社概要】
商号 株式会社サン・フレア
所在地 〒160-0004 東京都新宿区四谷4-7 新宿ヒロセビル
代表者 笹井紘幸
資本金 9,500万円
事業内容 ドキュメンテーション事業
翻訳(産業科学技術翻訳、ビジネス翻訳、特許翻訳)、
テクニカルライティング、メディカルライティング、
各種調査、各種申請支援、ローカリゼーション、
ドキュメントデザイン、コンサルテーション
システム事業(ドキュメンテーション支援システム)
教育事業(サン・フレアアカデミー)
拠点
東京本社:
〒160-0004 東京都新宿区四谷4-7 新宿ヒロセビル [ 地図 ]
TEL: 03-3355-1168 FAX: 03-3355-1204
西日本支店:
〒541-0042 大阪府大阪市中央区今橋4-3-22 淀屋橋山本ビル10F [ 地図 ]
TEL: 06-6233-6700 FAX: 06-6233-6701
北日本支店:
〒039-2245 青森県八戸市北インター工業団地1-4-43 八戸インテリジェントプラザ内 [ 地図 ]
TEL: 0178-21-2228 FAX: 0178-21-2170
海外:パリ駐在、大連事務所
関連会社 (有)アンドロメテック
所属団体 日本翻訳連盟、アジア太平洋機械翻訳協会、テクニカルコミュニケーター協会、
日本知的財産協会、MedDRA Japanese Maintenance Organization、DITA コンソーシアム
「遺伝子組み換え・酵素(医学)、抗生物質・タミフル(医薬品)、紅茶にレモンを入れると変色する(身近な現象)…」これらの身の回りの物質や現象はいずれも「化学」が関連しています。なので、一度は「化学」に興味をもたれたことがある方も多いでしょう。
でも、専門知識がないと実際に翻訳するのは難しいのでは?確かにある程度の専門知識は必要ですが、それがどの位の水準なのかを課題(和訳)を通して体験して頂きます。単に翻訳するだけではなく、課題文の化学的知識も噛み砕いて解説し、素朴な疑問にもお答えします。翻訳スキルと知識解説の比率は4:6程度で、翻訳セミナーですが基礎知識の習得に主眼を置きます。
【日時】 2015年5月2日(土)13:00~17:00
【申込締切】2015年4月24日(金)
【会場】 サン・フレアアカデミー
160-0004東京都新宿区四谷4-7 新宿ヒロセビル2F
【講師】 佐藤 史人
実務翻訳者、サン・フレアアカデミー講師 担当:中級/上級
講座 化学、環境 短期講座 広報・マーケティング和訳演習
【対象】 ・医薬翻訳、特許翻訳(医薬・バイオ・化学)を学習されている文系出身の方
・化学が関連する分野(医薬・バイオ・特許など)の翻訳に興味がある方
・化学や生物学を専門的に学んだことがない方
【申込方法】下記サイトの申込みフォームに必要事項を入力のうえ、送信してください。
http://www.sunflare.com/academy/?p=6114
【受講料】 9,800円(税込)
-----------------------------------------------------------------------------
創業43年の翻訳会社サン・フレアは、50以上の言語とあらゆる産業分野に対応する翻訳サービスで、1000社以上のお客様から高い評価を得ています。
そのサン・フレアにおいて、高品質の翻訳を提供しているのは登録翻訳者の方々で、登録翻訳者の約8割がサン・フレアアカデミーから巣立った人財です。
サン・フレアアカデミーは、翻訳実務での豊富なノウハウと現場のニーズを活かし、次世代の産業翻訳業界を担う優秀な翻訳者の養成に力を注いでいます。
サン・フレアアカデミーが運営する翻訳実務検定“TQE”で優秀な成績を修めますと翻訳会社サン・フレアに登録でき、プロの翻訳者として活躍することができます。
【本リリースに関するお問合せ】
株式会社サン・フレア サン・フレアアカデミー:阿久津(アクツ)
Tel:03-6675-3965 /Fax:03-6675-3968
URL:http://www.sunflare.com/academy/
E-mail:academy@sunflare.co.jp
-----------------------------------------------------------------------------
【会社概要】
商号 株式会社サン・フレア
所在地 〒160-0004 東京都新宿区四谷4-7 新宿ヒロセビル
代表者 笹井紘幸
資本金 9,500万円
事業内容 ドキュメンテーション事業
翻訳(産業科学技術翻訳、ビジネス翻訳、特許翻訳)、
テクニカルライティング、メディカルライティング、
各種調査、各種申請支援、ローカリゼーション、
ドキュメントデザイン、コンサルテーション
システム事業(ドキュメンテーション支援システム)
教育事業(サン・フレアアカデミー)
拠点
東京本社:
〒160-0004 東京都新宿区四谷4-7 新宿ヒロセビル [ 地図 ]
TEL: 03-3355-1168 FAX: 03-3355-1204
西日本支店:
〒541-0042 大阪府大阪市中央区今橋4-3-22 淀屋橋山本ビル10F [ 地図 ]
TEL: 06-6233-6700 FAX: 06-6233-6701
北日本支店:
〒039-2245 青森県八戸市北インター工業団地1-4-43 八戸インテリジェントプラザ内 [ 地図 ]
TEL: 0178-21-2228 FAX: 0178-21-2170
海外:パリ駐在、大連事務所
関連会社 (有)アンドロメテック
所属団体 日本翻訳連盟、アジア太平洋機械翻訳協会、テクニカルコミュニケーター協会、
日本知的財産協会、MedDRA Japanese Maintenance Organization、DITA コンソーシアム