2010年11月08日 12:00

クロスランゲージ「翻訳コスト削減セミナー(11月16日)」を開催

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

グローバル化により増え続ける翻訳コスト! コスト削減の新しい仕組みをご紹介! 2010年11月16日(火) -- 株式会社クロスランゲージ(東京都千代田区、代表取締役:古賀勝夫)は、「翻訳コスト削減セミナー」を開催します。

ここ数年、企業のグローバル化が急速に進んできました。
国内での競争が激化することによって成長が鈍化する中でも、海外事業展開を進めることによって、海外の顧客を取り込み、海外の成長市場でシェアを拡大することで、成長を維持してきました。
しかし、一方でグローバル化の代償として、翻訳にかかるコストは年々上昇しており、早急なコスト削減の検討が必要になってきましたが、未だに効果的な方策は見出せていない状況です。

本セミナーでは、これまで翻訳会社に蓄積されてきた翻訳資産を、今後は企業内で翻訳データという資産として蓄積し、再利用するという新しい考え方をご紹介し、増加する翻訳コストの削減を『コニカミノルタビジネステクノロジーズ株式会社』様の事例やデモを交えてご提案します。
これまで誰もが提案しなかったこの方法は、今後、翻訳業界の新たな方式として定着し、企業は翻訳という新しい資産の有効活用によりコストをコントロールすることが可能になります。また、併せて、利用頻度が高いインターネット上の無料翻訳サービスでの情報漏えいの危険性とその対策をご紹介します。

本セミナーでは、以下のような課題のソリューションを提案します。
「翻訳コストを削減したい!」
「翻訳を蓄積・資産化して再利用したい!」
「訳語の統一を図り、辞書化して共有化したい!」
「翻訳サーバーの社内導入を検討している」
「翻訳会社の選定を迷っている」
「ネット上の無料翻訳サービスからの情報漏えいを防止したい!」

セミナープログラムの内容は以下のとおりです。
「事例紹介」 コニカミノルタビジネステクノロジー株式会社様
「コニカミノルタにおける多言語化対応の取り組み」
「翻訳の問題点と削減の仕組み」
翻訳資産を蓄積して再利用するための仕組みと事例をご紹介します。
「WEB-Transer@Enterprise デモンストレーション」
実際の文章を使って、辞書登録前と登録後の訳質の違いをご覧いただきます。
また、オフィス翻訳機能などご好評いただいている機能をご紹介します。
「新製品のご紹介」 新しくリリースしたPC-Transer2011の新機能をご紹介します。

=============================================
開催日時:11月16日(火) 14:00~16:00 (受付開始13:30~)
定員:100名(先着順) 
参加費用:無料 
会場のご案内:ベルサール九段
TEL 03-3288-2441               
東京都千代田区九段北1-8-10住友不動産九段ビル3・4F ベルサール九段 

お申し込み:下記ページ「お申し込みフォーム」よりお申し込みください。
http://www.crosslanguage.co.jp/request_seminar_new.cgi

お問合せ:株式会社クロスランゲージ
事業本部翻訳ソリューション部 担当 新矢 
メール: shinya@crosslanguage.co.jp  TEL 03-5215-7633 

※記載内容(リンク先を含む)のサービスや表現の適法性について、ドリームニュースでは関知しておらず確認しておりません。

  • 政治、経済、マネー

会社概要

株式会社クロスランゲージ
商号
株式会社クロスランゲージ(カブシキガイシャクロスランゲージ)
代表者
古賀 勝夫(コガ カツオ)
所在地
〒102-0094
東京都千代田区紀尾井町3番6号 紀尾井町パークビル2F
TEL
03-5215-7631
業種
ソフトウエア
上場先
未上場
従業員数
50名未満
会社HP
http://www.crosslanguage.co.jp/

運営会社 プライバシーポリシー情報削除ガイドラインサイトのご利用についてサイトマップお問い合わせ

© 2007-2024 GlobalIndex Co.,Ltd. All Rights Reserved.