ここ数年、企業のグローバル化が急速に進んできました。
国内での競争が激化することによって成長が鈍化する中でも、海外事業展開を進めることによって、海外の顧客を取り込み、海外の成長市場でシェアを拡大することで、成長を維持してきました。
しかし、一方でグローバル化の代償として、翻訳にかかるコストは年々上昇しており、早急なコスト削減の検討が必要になってきましたが、未だに効果的な方策は見出せていない状況です。
本セミナーでは、これまで翻訳会社に蓄積されてきた翻訳資産を、今後は企業内で翻訳データという資産として蓄積し、再利用するという新しい考え方をご紹介し、増加する翻訳コストの削減を事例を交えてご提案します。これまで誰もが提案しなかったこの方法は、今後、翻訳業界の新たな方式として定着し、企業は翻訳という新しい資産の有効活用によりコストをコントロールすることが可能になります。
また、併せて、利用頻度が高いインターネット上の無料翻訳サービスでの情報漏えいの危険性とその対策をご紹介します。
「翻訳コストを削減したい」「過去に翻訳した資産や今後の翻訳結果を蓄積・再利用したい」
「訳語の統一を図り、辞書化したい」「ノウハウを共有化して翻訳効率を上げたい」
「翻訳業者を絞りたいが、料金以外の選定基準はあるのか?」
「ネット上の翻訳サービスからの情報漏えいを防止したい」
このような課題をお持ちの企業様は必見です。
■開催日時:11月16日(火) 14:00~16:00 (受付開始13:30~)
■定員:100名(先着順)
■参加費用:無料
■会場のご案内:ベルサール九段
TEL 03-3288-2441
東京都千代田区九段北1-8-10住友不動産九段ビル3・4F ベルサール九段
■お申し込み:下記ページ「お申し込みフォーム」よりお申し込みください。
http://www.crosslanguage.co.jp/request_seminar_new.cgi
■お問合せ:株式会社クロスランゲージ
事業本部翻訳ソリューション部 担当 新矢
メール: shinya@crosslanguage.co.jp TEL 03-5215-7633
国内での競争が激化することによって成長が鈍化する中でも、海外事業展開を進めることによって、海外の顧客を取り込み、海外の成長市場でシェアを拡大することで、成長を維持してきました。
しかし、一方でグローバル化の代償として、翻訳にかかるコストは年々上昇しており、早急なコスト削減の検討が必要になってきましたが、未だに効果的な方策は見出せていない状況です。
本セミナーでは、これまで翻訳会社に蓄積されてきた翻訳資産を、今後は企業内で翻訳データという資産として蓄積し、再利用するという新しい考え方をご紹介し、増加する翻訳コストの削減を事例を交えてご提案します。これまで誰もが提案しなかったこの方法は、今後、翻訳業界の新たな方式として定着し、企業は翻訳という新しい資産の有効活用によりコストをコントロールすることが可能になります。
また、併せて、利用頻度が高いインターネット上の無料翻訳サービスでの情報漏えいの危険性とその対策をご紹介します。
「翻訳コストを削減したい」「過去に翻訳した資産や今後の翻訳結果を蓄積・再利用したい」
「訳語の統一を図り、辞書化したい」「ノウハウを共有化して翻訳効率を上げたい」
「翻訳業者を絞りたいが、料金以外の選定基準はあるのか?」
「ネット上の翻訳サービスからの情報漏えいを防止したい」
このような課題をお持ちの企業様は必見です。
■開催日時:11月16日(火) 14:00~16:00 (受付開始13:30~)
■定員:100名(先着順)
■参加費用:無料
■会場のご案内:ベルサール九段
TEL 03-3288-2441
東京都千代田区九段北1-8-10住友不動産九段ビル3・4F ベルサール九段
■お申し込み:下記ページ「お申し込みフォーム」よりお申し込みください。
http://www.crosslanguage.co.jp/request_seminar_new.cgi
■お問合せ:株式会社クロスランゲージ
事業本部翻訳ソリューション部 担当 新矢
メール: shinya@crosslanguage.co.jp TEL 03-5215-7633