2010年10月01日 18:00

NTT東日本「フレッツ・ソフト配信サービス」初の英日・日英翻訳ソフト 「翻訳ピカイチ for フレッツ」を月額315円で提供開始!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

株式会社クロスランゲージ(東京都千代田区、代表取締役:古賀勝夫)は、NTT東日本が提供するソフトウエア・ストリーミング配信サービス「フレッツ・ソフト配信サービス」に対応した、英日・日英翻訳ソフト「翻訳ピカイチ for フレッツ」を2010年10月1日(金)より、「光ソフトタウン」にて提供を開始します。

「翻訳ピカイチ for フレッツ」は、英日・日英翻訳ソフトのベストセラー「翻訳ピカイチ・シリーズ」をベースに、フレッツ・ソフト配信サービスで利用可能な仕様に変更した専用版です。「翻訳ピカイチ for フレッツ」は、翻訳ピカイチシリーズの最大の特徴である「日→英→日 三面翻訳エディタ」による使い勝手の良さと、最新の翻訳エンジンと520万語の翻訳辞書による高品質な翻訳を提供します。


「翻訳ピカイチ for フレッツ」の提供概要は以下のとおりです。
サービス名:翻訳ピカイチ for フレッツ
月額利用料金:315円(税込)/1ライセンス
開発元:株式会社クロスランゲージ
サービス配信:株式会社NTT東日本
サービス配信プラットフォーム:http://flets.com/hikari-soft/

※ 「翻訳ピカイチ for フレッツ」詳細ページは、以下のとおりです。
  http://www.flets.com/hikari-soft/soft/crosslanguage/honyaku/
※ 「翻訳ピカイチ for フレッツ」のご利用には、NTT東日本のフレッツ光ネクスト/Bフレッツ
  /フレッツ・ADSL(フレッツ・ドットネットの契約が必要)のご契約が必要です。
※ NTT東日本の「光ソフトタウン」については、http://flets.com/hikari-soft/ をご参照ください。
※ 月額利用料金は、NTT東日本のフレッツご利用料金に合算して請求されます。
※ 「翻訳ピカイチ for フレッツ」は、パッケージ版「翻訳ピカイチシリーズ」とは、
  製品内容(機能)が異なります。

株式会社クロスランゲージについて:
株式会社クロスランゲージは、機械翻訳ソフトウェア/機械翻訳システムの開発と、機械翻訳ソリューションを提供する日本のソフトウェア会社です。世界で使われる70%以上の言語をカバーする英語、中国語、韓国語、欧州語と日本語の機械翻訳システムを開発・提供しています。 クロスランゲージが開発した機械翻訳システムは、 数多くの有名企業や官公庁をはじめ、ヤフージャパン「Yahoo!翻訳」、楽天「Infoseekマルチ翻訳」、KDDl 「auone翻訳」、ソネット「So-net翻訳」、エキサイト「エキサイト翻訳(欧州語)」など、数多くのインターネットサービスにも採用/運用されている、現在日本で最も多くの方々にご利用いただいる翻訳システムです。

※記載内容(リンク先を含む)のサービスや表現の適法性について、ドリームニュースでは関知しておらず確認しておりません。

  • IT、通信、コンピュータ技術

会社概要

株式会社クロスランゲージ
商号
株式会社クロスランゲージ(カブシキガイシャクロスランゲージ)
代表者
古賀 勝夫(コガ カツオ)
所在地
〒102-0094
東京都千代田区紀尾井町3番6号 紀尾井町パークビル2F
TEL
03-5215-7631
業種
ソフトウエア
上場先
未上場
従業員数
50名未満
会社HP
http://www.crosslanguage.co.jp/

運営会社 プライバシーポリシー情報削除ガイドラインサイトのご利用についてサイトマップお問い合わせ

© 2007-2024 GlobalIndex Co.,Ltd. All Rights Reserved.