2010年06月28日 09:00

ヨーロッパ主要5言語、ロシア語、韓国語、中国語の翻訳に! 「コリャ英和!各国語 2011 for Win」シリーズ(CD-ROM版)を新発売

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

ラインアップは、「コリャ英和!欧州5言語 2011 for Win」、「コリャ英和!中国語 2011 for Win」、「コリャ英和!韓国語 2011 for Win」、「コリャ英和!ロシア語 2011 for Win」の4製品になります。「コリャ英和!欧州5言語 2011 for Win」は、ヨーロッパ主要5言語(フランス語、ドイツ語、イタリア語、ポルトガル語、スペイン語)をひとまとめにしたものです。各パッケージとも翻訳エンジンをアップグレードして精度を向上。インターネット上で発信されているさまざまな言語のWeb情報やメールなどの翻訳に欠かせないグローバル時代の必携ツールです。

ロゴヴィスタ株式会社は、翻訳ソフトのベストセラーとして累計出荷200万本を超える「コリャ英和!」シリーズの新作として、最新のOS Windows 7に対応した「コリャ英和!各国語 2011 for Win」シリーズを、2010年7月23日(金)より、全国パソコンショップ、カメラ系量販店、大手書店などで発売いたします。

ラインアップは、「コリャ英和!欧州5言語 2011 for Win」、「コリャ英和!中国語 2011 for Win」、「コリャ英和!韓国語 2011 for Win」、「コリャ英和!ロシア語 2011 for Win」の4製品になります。「コリャ英和!欧州5言語 2011 for Win」は、ヨーロッパ主要5言語(フランス語、ドイツ語、イタリア語、ポルトガル語、スペイン語)をひとまとめにしたものです。各パッケージとも翻訳エンジンをアップグレードして精度を向上。インターネット上で発信されているさまざまな言語のWeb情報やメールなどの翻訳に欠かせないグローバル時代の必携ツールです。

Web、メール、PDF、MS Officeでの翻訳には、それぞれのアプリケーションに対応したツールバーを用意し、IEやWord、Readerなどの画面上から直接翻訳機能を利用できます。
また、翻訳作業の主役となる「翻訳エディタ」では、原文-中間言語-訳文-確認翻訳(訳文からの逆翻訳)の比較がしやすいように、四画面を並列して表示できます。
各パッケージには翻訳対象言語に対応したOCRソフトを搭載し、新聞や雑誌などの印刷物からの取り込み、翻訳を容易にしました。
各翻訳対象言語の入力ではソフトウェアキーボードを手軽に呼び出すことができるので、日本語キーボードでは直接入力できない言語の場合にもスムーズに言語を入力できます。中国語版、韓国語版には、専用の入力環境ChineseWriter LT/ KoreanWriter LTも用意しています。


製品ラインナップ
●「コリャ英和!欧州5言語 2011 for Win」 12,800円(税込)
●「コリャ英和!中国語 2011 for Win」 8,800円(税込)
●「コリャ英和!韓国語 2011 for Win」 8,800円(税込)
●「コリャ英和!ロシア語 2011 for Win」 8,800円(税込)

特長
●高精度「LogoVista翻訳エンジン」最新版を搭載
●各言語対応のソフトウェアキーボードなど入力環境を強化
●使い慣れたWordやReaderなどに翻訳ボタンを追加
●各言語の音声読み上げ機能を搭載
(日、英、中以外はインターネット接続環境が必要)
●高度な翻訳編集機能と使いやすさを実現した「翻訳エディタ」
●中間言語の表示(韓、中、英日、日英を除く)
●中国語は繁体字、簡体字両方に対応
●高精度OCRソフト搭載して紙のドキュメントも翻訳可能

■機能概要

1) 高精度で定評ある「LogoVista 翻訳エンジン」【UP】
ハイエンド翻訳エンジンの最新版を搭載。さらなるアップグレードにより翻訳精度を向上させました。ユーザ辞書も搭載して、辞書を充実させることが可能です。

2) 入力環境の強化
英語以外の言語を入力する際、従来は必要だったOS内部の機能の呼び出し手続きが自動化され、ソフトウェアキーボードを利用できるなど、ひとつの言語環境から別の環境へと、スムーズな移行が可能。また、中国語、韓国語については専用の入力環境を用意し、入力の手間を大幅に軽減します。

3) 他のアプリケーション上から翻訳できる「アドイン機能」【UP】
Internet ExplorerやMicrosoft Office、Adobe Acrobat /Reader 、一太郎に翻訳ボタンを追加して、使い慣れたアプリケーション上で直接翻訳ができるので大変便利です。レイアウトを崩さず翻訳することができます(※レイアウト保持機能はIE、Word、Acrobatのみ)。最新のOffice 2010(32bit)にも対応します。

4) プロの実務にも役立つ「翻訳エディタ」【UP】
正確な翻訳を効率よく行うために最適な対訳形式の「翻訳エディタ」を搭載。原文-中間言語-訳文-確認翻訳(訳文からの逆翻訳)の比較ができる四画面表示により、修正すべき箇所を見つけやすくするなど、いっそう作業効率を高めています。(中・韓は三画面表示)
【主な機能】
● 全文/選択文翻訳
DOC、RTF、PDF文書のテキスト翻訳
● Webページ翻訳
● 中間言語表示(韓、中、英日、日英を除く)
● 単語対応表示
● 別訳語(単語単位でのほかの訳語を表示し、最適な訳語を選択する機能。学習機能付き)
● ユーザ辞書登録
● 訳振り(ロシア語を除く)
● 例文検索機能
● 自動文末判定
● 確認翻訳(翻訳結果の文章が正しい言い回しになっているか逆方向に翻訳し検証する機能)
● 翻訳スタイル選択
● テキスト書き出し
● 印刷

5) 各言語に対応したOCRソフトを付属
海外で数々の賞を受賞した高精度OCRソフト「Readiris PRO」を搭載。各パッケージの翻訳対象言語のドキュメントを取り込むことができます。雑誌や新聞記事、書籍など印刷物などから文章を取り込んで、翻訳を可能にするなど翻訳の用途が広がります。

6) 音声読み上げ機能搭載
各言語の文章を音声で読み上げることが可能です。発音を聞き取るなど学習にも最適です。(※日本語、英語、中国語以外ではインターネット接続環境が必要)

7) その他翻訳ツール、支援ツールも充実
他にも、あらゆるシーンで役に立つ、さまざまな機能・ツールを搭載しています。
●早見表ツール「世界時計/度量衡/カレンダー」
●ユーザ独自の単語登録や編集・閲覧が行える「ユーザ辞書エディタ」
●LogoVista 電子辞典との連携機能を内蔵。(辞典は別売)
●コリャ英和!に関する各種情報を案内する「LV ナビ」


■動作環境(詳細)
Windows環境
対応OS:
Windows 7 / Vista / XP SP3 32bit(すべて日本語版)
メモリ:
Windows 7 = 1GB 、Windows Vista = 512MB、Windows XP = 256MB
以上の実装メモリが必要(512MB以上を推奨)
アドインの対応アプリケーション:
Internet Explorer 6 SP2以上
Word 2010 / 2007 / 2003 / 2002 / 2000
Excel 2010 / 2007 / 2003 / 2002
PowerPoint 2010 / 2007 / 2003 / 2002 / 2000
Outlook 2010 / 2007
一太郎 2010 / 2009 / 2008 / 2007 / 2006
Adobe Acrobat 9.0 / 8.0 / 7.0 / 6.0
Adobe Reader 9.0 / 8.0 / 7.0 / 6.0

※記載内容(リンク先を含む)のサービスや表現の適法性について、ドリームニュースでは関知しておらず確認しておりません。

  • 放送、出版

会社概要

ロゴヴィスタ株式会社
商号
ロゴヴィスタ株式会社(ロゴヴィスタカブシキガイシャ)
代表者
小宮 善継(コミヤ ヨシツグ)
所在地
〒206-0033
東京都多摩市落合1-15-2 多摩センタートーセイビル
TEL
042-338-1790
業種
ソフトウエア
上場先
未上場
会社HP
http://www.logovista.co.jp/

運営会社 プライバシーポリシー情報削除ガイドラインサイトのご利用についてサイトマップお問い合わせ

© 2007-2024 GlobalIndex Co.,Ltd. All Rights Reserved.