<サービス開始の背景>
日本の企業の技術、商品、サービスは世界中から認知され、高い評価を得ています。これまで日本市場でのみ事業展開をしてきた中小企業もインターネットの活用により、グローバルな市場を獲得できる可能性があります。
現在、経済が停滞する中、世界に市場を求める中小企業が増えており、さらに、外国人の観光誘致を行ないたい観光地やホテル・旅館、在日外国人の集客を行ないたい飲食店など、中小の事業者においても多言語での情報発信の必要性が高まってきています。
しかし、これまではホームページを多言語で制作するには翻訳会社に依頼するほか手段がなく、翻訳コストが高いこと、タイムリーにホームページの更新に対応できないことが課題でした。
クロスランゲージでは自治体向けの自動翻訳サービスを既に展開しておりますが、好評なため、中小企業向けのホームページ自動翻訳サービスの提供を開始します。
<サービス概要>
ホームページ自動翻訳サービスでは、現在あるホームページに言語ボタンを付け加えるだけで、閲覧者がその言語ボタンをクリックすれば、インターネットを経由してクロスランゲージの翻訳サーバーで瞬時に外国語に翻訳され表示する仕組みです。固有名詞など翻訳が困難な単語や決まり文句については辞書登録機能を使うことにより、正確に翻訳することができます。対応言語は英語、中国語、韓国語、ポルトガル語、スペイン語、フランス語、イタリア語、ドイツ語です。
サービスの提供価格は、英語・中国語・韓国語基本パックが月額1万8千円、英・中・韓基本パック+欧州語パックは月額3万で提供します。(なお、初期費用5万円が必要です。)また、併せてホームページの人間翻訳サービスもスタートします。こちらは1ページ1言語あたり4,000円という低価格で提供します。
<販売計画>
本サービスの販売は販売代理店を通じて行い、初年度500社で1億3千万円、3年後5,000社13億円の売上を見込んでいます。現在、販売代理店の募集を行っています。
本リリースおよび製品に関するお問い合わせ先:
株式会社クロスランゲージ ソリューション事業部 広報担当 岩間
電話: 03-5287-7588
電子メール: info@crosslanguage.co.jp
サービスの詳細については、弊社WEBサイトを参照ください。
株式会社クロスランゲージは、機械翻訳ソフトウエア・パッケージソフトおよび機械翻訳システムの開発を中心とするソフトウエア会社です。英語、中国語、韓国語、欧州語の世界で使われる70%以上の言語をカバーする機械翻訳システムを有する、世界にも数少ない機械翻訳ソリューションベンダーです。クロスランゲージの開発した機械翻訳システムは、有名企業や官公庁をはじめ、ヤフージャパン「Yahoo!翻訳」、楽天「Infoseekマルチ翻訳」、KDDI 「au one翻訳」などの、多くのポータルサービスにも採用され、現在、日本で最も多くの方々にご利用いただいている翻訳システムです。