2008年12月10日 18:00

翻訳機能を搭載したオンライン多言語特許情報検索サービス「ワールドパテント」 韓国特許/実用新案の検索、翻訳サービスの提供を開始

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

2008年12月10日 ― 株式会社クロスランゲージ(東京都新宿区、代表取締役:古賀勝夫)は、翻訳機能を付加したオンライン多言語特許情報検索サービス「ワールドパテント」に、韓国特許/実用新案の検索および機械翻訳を付加したサービスの提供を12月10日より開始します。

「ワールドパテント(worldpatent.jp)は」、2006年1月より、中国特許庁(専利局)が管轄する中国知識産権出版局(CNIPR : China Intellectual Property Net)より許諾を受けた、特許公報、実用新案、意匠(期間:1985年09月10日~2008年10月29日)のデータの日本語/中国語による検索、および検索結果の機械翻訳による日本語翻訳閲覧機能(中国語との対訳表示)を提供しており、日本企業の知的財産部、特許関連業務に携わる方に高い評価を受けています。

このたび、新たに韓国特許庁が管轄する韓国特許情報院(KIPI : Korean Institute of Patent Information)より許諾を受け、韓国特許公報と実用新案のデータ(期間:1983年03月25日~2008年08月31日)の、日本語/韓国語による検索機能、および検索結果の機械翻訳による日本語翻訳閲覧機能(韓国語との対訳表示)を追加提供します。

本サービスは、翻訳ソフトを専門に開発・販売してきたクロランゲージの定評ある高精度翻訳エンジンを、さらに特許文専用にチューニングを施したことにより、従来の機械翻訳では得られない、精度の高い中国語/韓国語検索および特許公報/実用新案文の翻訳を実現しています。また、人間の手による翻訳のサービス(オプション)も提供しています。

「ワールドパテント」は、特許情報のスクリーニング(様々な状況や条件の中から必要なものを選出すること)することにより、情報収集の労力の軽減、翻訳コストの削減に貢献するオンラインサービスです。

本サービスの機能の詳細および利用料金等につきましては、以下のWEBサイトをご参照ください。また、本サービスは、1週間の体験利用が可能です。
http://www.crosslanguage.co.jp/solution/worldpatent.html

本サービスに関するお問い合わせ先:
株式会社クロスランゲージ ソリューション事業部
電話: 03-5287-7588
電子メール: info@crosslanguage.co.jp

株式会社クロスランゲージについて
株式会社クロスランゲージは、機械翻訳ソフトウエアおよび機械翻訳システムの開発を中心とするソフトウエア会社です。英語、中国語、韓国語、欧州語の世界で使われる70%以上の言語をカバーする機械翻訳システムを提供しています。クロスランゲージの開発した機械翻訳システムは、数多くの有名企業や官公庁への導入実績をはじめ、ヤフージャパン「Yahoo!翻訳」、楽天「Infoseekマルチ翻訳」、KDDI 「auone翻訳」、ソネット「So-net翻訳」、エキサイト「エキサイト翻訳(欧州語)」など、多くのポータルサービスに採用され、現在日本で最も多くの方々にご利用いただいている翻訳システムです。

※記載内容(リンク先を含む)のサービスや表現の適法性について、ドリームニュースでは関知しておらず確認しておりません。

  • 飲食、料理

会社概要

株式会社クロスランゲージ
商号
株式会社クロスランゲージ(カブシキガイシャクロスランゲージ)
代表者
古賀 勝夫(コガ カツオ)
所在地
〒102-0094
東京都千代田区紀尾井町3番6号 紀尾井町パークビル2F
TEL
03-5215-7631
業種
ソフトウエア
上場先
未上場
従業員数
50名未満
会社HP
http://www.crosslanguage.co.jp/

運営会社 プライバシーポリシー情報削除ガイドラインサイトのご利用についてサイトマップお問い合わせ

© 2007-2024 GlobalIndex Co.,Ltd. All Rights Reserved.