本製品の特徴
●さらに進化した統合翻訳作業環境、スタジオ・インターフェースを採用した「翻訳エディタ」(スクリーンショット上)
「スタジオ・インターフェース」とは、翻訳作業を効率的に行うために設計されたPC-Traneserの翻訳作業環境「翻訳エディタ」のインターフェースです。原文と訳文を左右対比表示する「翻訳ペイン」、原文の語に対する別訳語候補を表示・選択する「訳語ペイン」、マーク付けした任意文を管理する「ブックマークペイン」、外部電子辞書などを参照できる「辞書ペイン」、原文を構文解析し、翻訳を実行せず訳語のみをルビ表示する「訳振りペイン」、「翻訳メモリペイン」を同一画面上に表示。翻訳ペインと各ペインが連動し、操作手順を軽減。思考の中断を防ぎ、効率の高い翻訳作業が実行できます。
●インターネットから知識を取り込む「WEB検索」(スクリーンショット下)
翻訳ペイン内でクリックしたアクティブワードを検索キーワードにし、翻訳エディタ内にWEBサイトを表示する「WEB検索機能」を新搭載。Googl、Wikipediaをはじめとする検索サイト、有名ポータルの辞書検索コンテンツにアクセスし、ネットから素早く知識を取り込み、翻訳に活用することができます。各サイトへのアクセス設定のカスタマイズ(アクセスサイトの追加など)が可能です。
●さらに進化した統合翻訳作業環境、スタジオ・インターフェースを採用した「翻訳エディタ」(スクリーンショット上)
「スタジオ・インターフェース」とは、翻訳作業を効率的に行うために設計されたPC-Traneserの翻訳作業環境「翻訳エディタ」のインターフェースです。原文と訳文を左右対比表示する「翻訳ペイン」、原文の語に対する別訳語候補を表示・選択する「訳語ペイン」、マーク付けした任意文を管理する「ブックマークペイン」、外部電子辞書などを参照できる「辞書ペイン」、原文を構文解析し、翻訳を実行せず訳語のみをルビ表示する「訳振りペイン」、「翻訳メモリペイン」を同一画面上に表示。翻訳ペインと各ペインが連動し、操作手順を軽減。思考の中断を防ぎ、効率の高い翻訳作業が実行できます。
●インターネットから知識を取り込む「WEB検索」(スクリーンショット下)
翻訳ペイン内でクリックしたアクティブワードを検索キーワードにし、翻訳エディタ内にWEBサイトを表示する「WEB検索機能」を新搭載。Googl、Wikipediaをはじめとする検索サイト、有名ポータルの辞書検索コンテンツにアクセスし、ネットから素早く知識を取り込み、翻訳に活用することができます。各サイトへのアクセス設定のカスタマイズ(アクセスサイトの追加など)が可能です。
●豊富な採用実績が証明する信頼性の高い翻訳エンジンとクラス最大級の辞書による高品質翻訳を提供
「翻訳スタジオ 2009」に搭載されている翻訳システムは、安定性、安全性、高品質性など高い評価を受け、大手ポータルサイトの翻訳サービス(国内シェアNo.1)、企業向け翻訳ソリューションなど、豊富な採用実績を持つ翻訳システムの最新バージョンとなります。従来商品(翻訳スタジオ 2008)から最新時事用語を中心に約27万語を増強した259万語を収録した基本語辞書、ビジネス~ 科学技術分野435万語(プロフェッショナル版)/247万語(スタンダード版)を収録した専門語辞書により、あらゆる分野の翻訳を高品質で提供します。
●完成訳文の再利用で、翻訳効率を高める「翻訳メモリ機能」を標準装備 人間が編集を施した完成訳と原文の対訳データをデータベース化し、以降の翻訳で同一の原文が登場した場合に、データベース内の完成訳を呼び出す翻訳のデータベース機能「翻訳メモリ機能」を搭載しています。実務翻訳では、同一の表現や類似表現を使っている表現記述が多く、一度完成させた訳文と原文を登録しておけば、以降、原文の一致を検知し完成訳を訳出。翻訳効率を大幅に高める機能です。
●画像文字も翻訳する新機能「キャプチャ翻訳」ほか、便利な翻訳ツールを満載
WEBやPDFに含まれる画像文字部分が翻訳できる新機能「キャプチャ翻訳」をはじめ、オフィスソフト(Word/Excel/PowerPoint)、Internet_Explorerに翻訳機能を追加する「アドイン翻訳」、PDFをレイアウトどおりに翻訳する「PDFダイレクト翻訳」、Windowsのシステムに常駐していつでも呼び出し単文の翻訳に使える「ワンポイント翻訳」など、便利な翻訳ツールを満載。翻訳エディタでのユーザー辞書登録、学習辞書、翻訳メモリを訳文に反映して翻訳する本格的なツール群です。
本製品の動作環境は以下のとおりです。
●対応OSおよび必要メモリ容量:Windows Vista[SP1対応](512MB以上)、XP[SP2/SP3]/2000[SP4](256MB以上/512MB以上を推 奨)※インストールには管理者権限が必要です。
●ハードディスク容量(フルインストール時):プロフェッショナル版=約2.0GB、ス タンダード版=約1.5GB
●翻訳ツール対応アプリケーション:オフィスアドイン(Word/Excel/PowerPoint 2000~2007)、IEアドイン (Internet Explorer 6.0/7.0)、PDFダイレクト翻訳対応ファイルバージョン(PDF1.2~1.6)
本リリースに関してのお問い合わせ、製品に関するお客様からのお問い合わせ先:
株式会社クロスランゲージ ソフトウエア事業部 電話: 03-5287-7588、電子メール:info@crosslanguage.co.jp
「翻訳スタジオ 2009」に搭載されている翻訳システムは、安定性、安全性、高品質性など高い評価を受け、大手ポータルサイトの翻訳サービス(国内シェアNo.1)、企業向け翻訳ソリューションなど、豊富な採用実績を持つ翻訳システムの最新バージョンとなります。従来商品(翻訳スタジオ 2008)から最新時事用語を中心に約27万語を増強した259万語を収録した基本語辞書、ビジネス~ 科学技術分野435万語(プロフェッショナル版)/247万語(スタンダード版)を収録した専門語辞書により、あらゆる分野の翻訳を高品質で提供します。
●完成訳文の再利用で、翻訳効率を高める「翻訳メモリ機能」を標準装備 人間が編集を施した完成訳と原文の対訳データをデータベース化し、以降の翻訳で同一の原文が登場した場合に、データベース内の完成訳を呼び出す翻訳のデータベース機能「翻訳メモリ機能」を搭載しています。実務翻訳では、同一の表現や類似表現を使っている表現記述が多く、一度完成させた訳文と原文を登録しておけば、以降、原文の一致を検知し完成訳を訳出。翻訳効率を大幅に高める機能です。
●画像文字も翻訳する新機能「キャプチャ翻訳」ほか、便利な翻訳ツールを満載
WEBやPDFに含まれる画像文字部分が翻訳できる新機能「キャプチャ翻訳」をはじめ、オフィスソフト(Word/Excel/PowerPoint)、Internet_Explorerに翻訳機能を追加する「アドイン翻訳」、PDFをレイアウトどおりに翻訳する「PDFダイレクト翻訳」、Windowsのシステムに常駐していつでも呼び出し単文の翻訳に使える「ワンポイント翻訳」など、便利な翻訳ツールを満載。翻訳エディタでのユーザー辞書登録、学習辞書、翻訳メモリを訳文に反映して翻訳する本格的なツール群です。
本製品の動作環境は以下のとおりです。
●対応OSおよび必要メモリ容量:Windows Vista[SP1対応](512MB以上)、XP[SP2/SP3]/2000[SP4](256MB以上/512MB以上を推 奨)※インストールには管理者権限が必要です。
●ハードディスク容量(フルインストール時):プロフェッショナル版=約2.0GB、ス タンダード版=約1.5GB
●翻訳ツール対応アプリケーション:オフィスアドイン(Word/Excel/PowerPoint 2000~2007)、IEアドイン (Internet Explorer 6.0/7.0)、PDFダイレクト翻訳対応ファイルバージョン(PDF1.2~1.6)
本リリースに関してのお問い合わせ、製品に関するお客様からのお問い合わせ先:
株式会社クロスランゲージ ソフトウエア事業部 電話: 03-5287-7588、電子メール:info@crosslanguage.co.jp